Chết cay chết đắng

Direct English translation

To die bitterly, to die acridly.

Equivalent English version

Grin and bear it

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh phải âm thầm chịu đựng nỗi đau xót, tủi cực cay đắng không thể hoặc không dám thổ lộ ra. Thường dùng để nói về sự nhẫn nhục, uất ức bị dồn nén.
English explanation
Refers to having to endure deep pain, humiliation, and bitterness in silence, without being able to speak out. It is often used for suppressed suffering and pent-up resentment.